- "Orc İngilizce bir kelime değildir. [Hobbit'te] bir veya iki yerde meydana gelir, ancak genellikle goblin (veya daha büyük türler için hobgoblin) olarak çevrilir."
- —J.R.R. Tolkien, Hobbit'in Önsözü
"Goblinler", Tolkien'in, Thorin ve Kafilesi'nin Hobbit'te karşılaştığı orklar dediği şeydir. Birinci Çağ'da Gazap Savaşı'ndan beri Dumanlı Dağlar'ın altında birçok derin kalede yaşadılar. Tolkien, onları büyük, çirkin yaratıklar, "zalim, kötü ve yürekli" olarak nitelendirdi. Tolkien, Hobbit'in başlangıcında, karakterlerin kullandığı dilleri temsil etmek için İngilizce'yi kullandığını ve goblin'in (ya da daha büyük türler için hobgoblin) Orc kelimesinin İngilizce tercümesi olduğunu açıkladı. Tolkien, goblin terimini yaygın olarak Hobbit'te ve ayrıca Yüzüklerin Efendisi'nde Isengard'ın Uruk-hai'lerini "büyük boyda dört goblin-asker" şeklinde ilk kez tarif ettiğinde kullandı.
Tolkien'in goblinleri ve orkları aynı şey olarak gördüğünün açık bir örneği, eski kelimenin yalnızca sonrakinin ingilizce çevirisi olmasıdır. Hobbit'te, Gandalf Thorin'e, büyükbabası Thror'u[1] öldüren goblin Azog'u hatırlayıp hatırlamadığını sorar. Tolkien diğer bütün yazılarında Azog'u "büyük ork" olarak nitelendirmiştir.[2]
Referanslar[]
- ↑ Hobbit, "Beklenmedik Bir Parti".
- ↑ Yüzüklerin Efendisi, Ek A.